• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
20:53 

Меланхолия Харухи Судзумии

Это книга о девочке, однажды осознавшей, как смешна и банальна её жизнь в рамках огромной вселенной. О школьнице Харухи Судзумии, желающей найти и заполучить в свои руки всё самое интересное. Безнадёжно мечтающей, чтобы вселенная вращалась вокруг неё.
А также об обычном школьнике, столкнувшемся с этой психованной и эгоцентричной девчонкой.
А также о вселенной, которая вращается вокруг Харухи Судзумии.

Волшебная при всей своей глупости сказка Танигавы Нагару "Меланхолия Харухи Судзумии". Корявый перевод мой.
По ссылке вики, так что правка перевода приветствуется.

@темы: Переводы, Харухи

01:19 

Домен

Адрес сайта с переводом Судзумии стал короче:
http://www.suzumiya.ru

Кайф.
Делаю второй том. Ориентировочно: три-четыре месяца. Может, меньше.

@темы: Переводы, Победа

00:07 

О носках

Я ненавижу, ненавижу, ненавижу подбирать парные носки.

Когда я покупаю их разными - специально, все, каждую сволочную пару разной, - то их никогда не бывает столько, сколько нужно. Такое впечатление, что в стиральной машине живёт поглотитель носков, или их воруют по дороге, или они растворяются в неоднородностях пространства. Всякие носки есть. Парных нет.

Но хорошо же! Я покупаю тридцать пар одинаковых носков в полной уверенности, что теперь проблема решена. Как же! Проблема решена только до очередной стирки. А после неё выясняется, что среди тридцати пар носков нет ни одного абсолютного близнеца. Один носок чуть короче, другой чуть светлее, третий с полосочкой, у четвёртого кисть длинее, чем голенище.

Ненавижу!

By the way, Судзумия Харухи том 3 рассказ 2: "Рапсодия на бамбуковых листьях".

@темы: Переводы

22:49 

Харухи Судзумия

Да, совсем забыл,

Второй том приключений несносной девицы Харухи, занудного критика Кёна, инфантильной куклы Асахины, философа-чистоплюя Коидзуми и всемогущей, но жутко одинокой Нагато.

"Причуды Харухи Судзумии".

@темы: Переводы, Харухи

00:15 

Харухи Судзумия

Кён был обыкновенным японским школьником - немного наивным, немного циничным, флегматиком и прагматиком. В глубине души он мечтал о приключениях, но понимал, что жизнь скучна и предсказуема. Никаких пришельцев, путешественников во времени и экстрасенсов. Их не бывает. "Вас не бывает", - говорил он своим друзьям, пришелице Нагато, гостье из будущего Асахине-сан и паранорму Коидзуми.

...И однажды их действительно не стало.

"Исчезновение Харухи Судзумии"

@темы: Переводы, Харухи

22:08 

Харухи Судзумия

Перевёл ещё один рассказ,

Пролог + Endless Eight.

Текст пока сырой, но читать уже, вроде бы, можно.

Кстати, я тут не сообщал, а различные люди перевели следующие рассказы:
- Скука Харухи Судзумии
- Mystérique Sign
- Синдром одинокого острова

И ещё alex_x перевёл первый том заново, с японского.

@темы: Переводы, Харухи

02:53 

Харухи Судзумия

Кстати говоря, я перевёл рассказ из шестого тома:

Влюбившийся с первого взгляда.

А другие люди перевели ещё два:
- Live Alive.
- Куда делся кот.

Для гурманов: новая теория, которая объясняет почти всё в мире Харухи. Кодовое имя "Гипотеза низверженных титанов". Если вкратце:
1. Харухи и Кён - два осколка уничтоженного бога. Поскольку до конца убить его было нельзя, могущество разделили и раздали: Харухи - слепую силу, а Кёну - бессильное знание. Это произошло три года назад.
2. Прошедшие три года за Харухи и за Кёном наблюдали, но ничего не делали. Когда Харухи с Кёном подружились, наблюдатели запаниковали и вбросили в дело Микуру, Коидзуми и Нагато - чтобы ни в коем случае не дать богу восстановиться.
3. Именно поэтому Коидзуми и прочие так боятся, что Харухи вернёт свои силы и создаст новый мир. В этом новом мире не будет их, вставших против бога.
4. Поэтому они так стараются завоевать расположение Кёна. Он обладает знаниями. Харухи достаточно просто угождать, чтобы слепая сила не мешала.

@темы: Переводы, Околоанимешное, Харухи

00:14 

The Day of Saggitarius

Перфекционисты перфекционировали-перфекционировали, да так и не выперфекционировали. Вот вам ещё рассказ Харухи:

Пролог + День Стрельца

Так повелось, что к каждому рассказу я добавляю хитрую теорию о мире Судзумии. Вот ещё одна. Кён много раз упоминал в рассказах, что Коидзуми фанатик настольных игр, но совершенно не умеет в них играть. Давайте задумаемся: а как же так? Scheming bastard Коидзуми, которому просто на роду положено мастерски играть в шахматы - постоянно проигрывает? Разве не научился бы он играть, учитывая, сколько он тренируется?

(далее)

@темы: Переводы, Харухи

20:19 

Понятия не имею, кто отсабил с японского десятую серию соракаке. Дело происходило на анонимном форуме, там же не разберёшь.
Где звёздочки, там фраза не понята. Включите воображение и сочините себе что-нибудь сами.

Реклама реклама: если найдутся знатоки японского, которые готовы проверять итоговый саб/помогать со сложными местами, это будет очень кстати. Если вы обнаружили ошибку, и так далее, будьте добры сообщить.
Также был бы очень полезен хороший таймер.

Вам хочется сейчас же пойти и рассказать всем поклонникам соракаке, изнемогающим в ожидании, об этом сабе. Очень хочется! И это правильное желание. Умело сообщив о сабе, вы принесёте облегчение несчастным фанатам соракаке на целых двадцать минут.

@темы: Околоанимешное, Переводы

12:18 

Sorakake 11

Одинадцатая серия Sora wo Kakeru Shoujo с английскими и русскими сабами:

[II-Subs] Sora wo Kakeru Shoujo 11[720p][h264][ENG+RUS]​.mkv

В этот раз над ней работало не два анонимуса, как раньше, а человек пять-шесть. Результат сразу виден. Получилось, по-моему, очень неплохо, хотя над некоторыми фразами стоило бы ещё подумать.
As a side note, завтра в 19-с-чем-то выходит 12-я серия. Надо попробовать смотреть её в прямом эфире через KeyHole TV.

@темы: Переводы

10:59 

Sora wo Kakeru Shoujo

Тринадцатая серия похожа на бред, хотя старикан в конце и забавный.

Двенадцатая серия с английскими и русскими сабами:
[II-Subs] Sora wo Kakeru Shoujo 12 [720p][h264][5B0D779][ENG+RUS]​.mkv

@темы: Аниме, Переводы

03:37 

Sorakake 13

С английскими и русскими сабами:
[II-Subs] Sora wo Kakeru Shoujo 13 [720p][h264][D8F4EAE3][ENG+RUS]​.mkv

Отдельные сабы в ass на сайте.

@темы: Аниме, Переводы

01:22 

Sora wo Kakeru Shoujo

Четырнадцатая серия с русскими и английскими сабами:
[II-Subs] Sora wo Kakeru Shoujo 14 [720p][h264][2591A90C].mkv

И сабы отдельно, для r.i.p.-raw:
sora14-ru.ass, sora14-en.ass

Понемногу у анона начинает получаться такое КАЧЕСТВО, что и показать кому не стыдно.

@темы: Аниме, Переводы

22:51 

Бледно-синяя пылинка

Эту фотографию сделал какой-то из зондов "Вояджер" с расстояния примерно шесть миллиардов километров. Это за Плутоном. На фотографии - Земля. Посмотрите внимательней, маленькая точка в правом луче света.

Википедия приводит отличную цитату из Карла Сагана, которую я, чтобы размять виртуальные мускулы, даже взялся перевести:

Взгляните ещё раз на эту точку. Это Земля. Это наш дом. Это мы. Все, кого вы любите, все, кого вы знаете, все, о ком когда-либо слышали, каждый когда-либо существовавший человек прожил свою жизнь на ней. Все наши печали и радости, все тысячи самоуверенных религий, идеологий и экономических доктрин, все охотники и все собиратели, каждый герой и трус, каждый творец и разрушитель цивилизации, каждый король и каждый пастух, все влюблённые парочки, все матери и отцы, все их любимые дети, все изобретатели и первопроходцы, все духовные наставники, продажные политики, все знаменитости и звёзды, всё верховные правители, все святые и грешники в истории нашего вида жили здесь - на этой пылинке, застывшей в лучах солнца.

(далее)

@темы: Переводы

12:54 

"Злая кукла"

Хотел перевести Big Bad World One Колтона, но как-то не переводилось, а вот "Злая кукла" перевелась. Сам Колтон говорил про эту песню так: хотелось написать честную страшилку, но где-то на пол-пути разобрал смех и песня получилась несерьёзной.
Рифмы в ней, слава богу, мало, поскольку рифмую я плохо, но много ритма - чтобы понять, как она читается, нужно слушать музыку.

Песня на ютюбе, английские слова.

(Злая кукла)

@темы: Переводы

20:33 

Remember11

Все, кому это может пригодиться, уже знают, но на всякий случай упомяну тут:

Я перевёл полное прохождение (картинки, концовки, 100% текста) и объяснение многих загадок Remember11 с японского.

Также написал кое-что от себя, в том числе:
- ошибки перевода Remember11 (важно, если пытаетесь понять смысл игры)
- петросяние для тех, кто отчаялся разобраться в сюжете

@темы: Околоанимешное, Remember11, Переводы

23:02 

Переводится потихонечку

Если здесь кто-то следит за состояниями переводов, то вот вам новости:

Харухи, восьмой том:
Главный редактор - переведено (с нуля с японского) примерно три четверти. Отредактировано примерно ноль. Переводится хорошо - кажется, к японскому я уже привык, - хотя с английского, разумеется, было бы быстрее.
Бродячие тени - как сообщает редактор, отредактированы, и вот сейчас он только ещё разок проверит... И потом я ещё разок проверю...
Эх, беда. "Тени" и так переведены дважды: сначала с английского, потом переработаны по японскому. И всё равно у меня осталось чувство, что работу я сделал плохо. Слишком бездарным был английский перевод, а японский я знал в то время ещё плохо - и побоялся выкинуть первый вариант целиком, стал дёргать из него удачные находки. Теперь мне вовек не избавиться от мыслей, что где-то я оставил слишком много от английского.

Имота, шестой том - переведено страниц двадцать (из 300), пока что экспериментирую.

@темы: Харухи, Переводы, oreimo

17:05 

Негодование Харухи Судзумии

Занесу для протокола, что восьмой том Харухи переведён. Это сборник рассказов, и по-моему, последний хороший том в серии. Дальше я пока переводить Харухи не хочу:

Негодование Харухи Судзумии.

В комплекте:
- Главный редактор ★ полный вперёд! — школьный совет требует, чтобы Харухи освободила литературный кружок. Что вместо этого сделает Харухи?
- Wandering Shadow — возле реки есть место, где боятся гулять собаки. Не привидения ли там завелись?

@темы: Переводы, Харухи

16:50 

Имота 6

Выложил перевод шестого тома Имоты. Штука опытная, много сленга, есть пояснения с картинками. Все замечания и предложения выслушаю. Как обычно, опечатки, ошибки - правьте, о кривых или странных фразах стучите мне.
Приятного чтения.

@темы: oreimo, Переводы

00:09 

Оторимоногатари

От нечего делать перевёл первую главку. Спойлеров к прошлым двум книгам никаких нет, диспозиция та же, что на конец "Нисемоногатари", то есть - смотревшим сериал можно читать.

(Надеко Медуза, Глава 1)

@темы: Околоанимешное, Переводы

void

главная