"Пойдёшь против закона - пойдёшь против меня" - сказал мне стражник в Скайриме.
Фраза показалась мне странной, и я вскоре понял, почему. Естественнее звучит наоборот: "пойдёшь против меня - пойдёшь против закона". В смысле, "я представитель закона, за меня - вся сила государства"
А ведь правильнее-то как в Скайриме.

Комментарии
27.09.2012 в 00:24

chi yo ta ni ke ra ha to ho ra su te no ha te ki ra to na ri ha shi te
"я представитель закона, за меня - вся сила государства"

В случае скайрима правильнее - "за меня вся сила владения", ибо закон дальше не распространяется... Набедокурили в Вайтране - только в его владениях вы преступник.
27.09.2012 в 00:33

Crawling Chaos, правильнее в смысле нравственной установки. Полицейский должен защищать закон, а не закон - полицейского.
А в Скайриме я стараюсь вести себя прилично, хотя иногда люди сами лезут под заклинания :)
27.09.2012 в 01:21

chi yo ta ni ke ra ha to ho ra su te no ha te ki ra to na ri ha shi te
А в Скайриме я стараюсь вести себя прилично

Законопослушному жить в Скайриме легче, ибо всевидящие куры(они также являются свидетелями преступлений О_о) и бессмертные старушки(квестовые персонажи все бессмертные) стоят на страже закона!
27.09.2012 в 01:34

Crawling Chaos, а ещё они не дают у бандитов воровать! Сами сначала их уничтожили, а только я отмычкой в бандитский сундук, как тут же сзади страж порядка с вопросами.
И помощница всё время гибнет невовремя...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии