Вообще-то я не люблю имя "Вова". Мне нравится "Володя". То ли родители так приучили, то ли и впрямь в "Вове" есть какая-то деревенщинность.
Но вот как мне подписываться для иностранцев?
Vladimir - отпадает. Кто-то внушил всем англоговорящим, что Vladimir сокращается до Vlad. Когда меня в разговоре называют Vlad, я чувствую себя неуютно.
Volodya - бедные иностранцы ломают язык на букве "Я".
Остаётся - Vova?![:spriv:](/picture/3230776.gif)
Но вот как мне подписываться для иностранцев?
Vladimir - отпадает. Кто-то внушил всем англоговорящим, что Vladimir сокращается до Vlad. Когда меня в разговоре называют Vlad, я чувствую себя неуютно.
Volodya - бедные иностранцы ломают язык на букве "Я".
Остаётся - Vova?
![:spriv:](/picture/3230776.gif)
Тоже как один из вариантов)
Зато они сломают язык при чтении Татьяна в паспорте или на кредитке =) Т.к. там будет Tatiana, что еще ничего, или Tatyana. Ведь на самом деле это для нас сочетание "ya" дает звук "я", а для них нет.
Томи: Да? Ну можно попробовать... Боюсь, только, американцы и имени такого не слышали - Volodya. Всё Влад да Влад. Может ещё и за девушку примут, если незнакомые: Tanya, Sonya, Volodya - закономерность-с!
Хотя, конечно, менталитет американцев нужно принять во внимание. Я-то общалась с африканцем, который немного даже русский знает. Поэтому...
// Так забавно было, когда он мне однажды позвонил, чтобы состоялось "голосовое" знакомство. Сначала мы говорили по-английски, а потом он решил по-русски. И в какой-то момент сказал фразу "Эх, Таня, Таня..." - причем как типичный русский, хоть и с сильным акцентом)) Именно это "эх" звучало так, как будто он живет где-нибудь в русской глубинке, и не важно, что корни африканские)
Чудесато это было, да
А на твоем месте я бы не мучилась и оставила "Володю". Пусть учатся, и тебе комфортно будет.