21:07

Имя

Вообще-то я не люблю имя "Вова". Мне нравится "Володя". То ли родители так приучили, то ли и впрямь в "Вове" есть какая-то деревенщинность.



Но вот как мне подписываться для иностранцев?

Vladimir - отпадает. Кто-то внушил всем англоговорящим, что Vladimir сокращается до Vlad. Когда меня в разговоре называют Vlad, я чувствую себя неуютно.

Volodya - бедные иностранцы ломают язык на букве "Я".



Остаётся - Vova? :spriv:

Комментарии
12.03.2007 в 22:05

Что наша жизнь - игра!
В России вроде в середине 19 века, появился французский аналог Владимира - Вальдемар (Valdemar).

Тоже как один из вариантов)
12.03.2007 в 22:51

Fragile inside.
Я подписывалась Tanya - и ничего вроде, язык не ломался...)
12.03.2007 в 23:36

Что наша жизнь - игра!
=Томи=



Зато они сломают язык при чтении Татьяна в паспорте или на кредитке =) Т.к. там будет Tatiana, что еще ничего, или Tatyana. Ведь на самом деле это для нас сочетание "ya" дает звук "я", а для них нет.
13.03.2007 в 12:42

Fragile inside.
Tremi, не спорю, конечно. Но я не собираюсь показывать свой паспорт или другие документы. Для меня вопрос стоял только в том, как подписывать письма и иногда смс-ки =)
14.03.2007 в 17:23

Tremi: Да уж, меня в детстве мой преподаватель-баянист так звал. "Привет, Вольдемар! Небось, опять дома не репетировал?.."



Томи: Да? Ну можно попробовать... Боюсь, только, американцы и имени такого не слышали - Volodya. Всё Влад да Влад. Может ещё и за девушку примут, если незнакомые: Tanya, Sonya, Volodya - закономерность-с! :laugh:
15.03.2007 в 22:02

Fragile inside.
himself

Хотя, конечно, менталитет американцев нужно принять во внимание. Я-то общалась с африканцем, который немного даже русский знает. Поэтому...



// Так забавно было, когда он мне однажды позвонил, чтобы состоялось "голосовое" знакомство. Сначала мы говорили по-английски, а потом он решил по-русски. И в какой-то момент сказал фразу "Эх, Таня, Таня..." - причем как типичный русский, хоть и с сильным акцентом)) Именно это "эх" звучало так, как будто он живет где-нибудь в русской глубинке, и не важно, что корни африканские)
17.03.2007 в 19:43

I'll face it with a grin, I'm never giving in. (c)
Володя, помнится, я в свое время тоже натерпелась проблем с именем. Evgeniya всерьез ломало язык иностранцам, и они переходили на сходное им Eugene - Юджин, - но это коробило меня. Zhenya же им не давалось совершенно, так что приходилось соглашаться либо на Eugene, либо на Eve.

Чудесато это было, да :)

А на твоем месте я бы не мучилась и оставила "Володю". Пусть учатся, и тебе комфортно будет.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии