Конструкцию "the one [doing something] is none other than [name]" так часто используют, что её нельзя переводить дословно, иначе весь текст превратится в бесконечные "Тот, кто делал АБВ был никем иным, как КЛМ". Это и один-то раз не слишком гладко звучит, а уж постоянно...
Right now, the one showing more passion than anyone of us here is none other than Nagato Yuki
Сейчас кого бы то ни было сильней в бой рвалась Нагато Юки.
Кстати, в этом примере есть ещё два важных момента. Во-первых, "right now" нельзя переводить как "прямо сейчас" (потому что - ну а когда ещё? Непрямо сейчас? Криво сейчас?). Либо просто "сейчас", либо вообще опустить, как-то вписав информацию о времени в предложение. Во-вторых, "showing more passion" - это, конечно, "проявляя больше страсти". Но так говорят? Нет, так не говорят. Поэтому нужно понять, о чём речь (драться Нагато хотелось, врага победить!) и написать об этом.
Обобщая: если дословный перевод звучит плохо, нужно переводить своими словами.
Right now, the one showing more passion than anyone of us here is none other than Nagato Yuki
Сейчас кого бы то ни было сильней в бой рвалась Нагато Юки.
Кстати, в этом примере есть ещё два важных момента. Во-первых, "right now" нельзя переводить как "прямо сейчас" (потому что - ну а когда ещё? Непрямо сейчас? Криво сейчас?). Либо просто "сейчас", либо вообще опустить, как-то вписав информацию о времени в предложение. Во-вторых, "showing more passion" - это, конечно, "проявляя больше страсти". Но так говорят? Нет, так не говорят. Поэтому нужно понять, о чём речь (драться Нагато хотелось, врага победить!) и написать об этом.
Обобщая: если дословный перевод звучит плохо, нужно переводить своими словами.
На случаи, которые вы приводите Нора Галь советовала применять русские идиомы. Тут для любого переводчика фразеологический словарь - как для хирурга перчатки.
Вы так много сделали своими переводами, что я даже чувствую себя обязанным. Что-бы для вас полезного сделать?
Ага, это "День Стрельца". Но вот мне что-то подходящих идиом с show passion не приходит в голову. Если б были, конечно, лучше было бы использовать их.