Мышкин и Аглая симпатичны. Несколько бесят обыкновенная медлительность и косноязычность Достоевского, хотя страницы с сороковой он всё же изъясняется глаже. Длиннот всё-таки изрядно; ну вот на кой чёрт мне сдались две дополнительные сестры? Ни характеру в них...
И вообще, сюжету ещё нисколько не сделал, но уже пятьдесят лирических отступлений, сто атмосферных сцен, и так далее. Женская проза просто. Сюда бы ещё парочку бисёненов; да впрочем, сам Мышкин - чем не бисёнен? Улыбчив, необидчив, изящен, трагично глубок душой.
И вообще, сюжету ещё нисколько не сделал, но уже пятьдесят лирических отступлений, сто атмосферных сцен, и так далее. Женская проза просто. Сюда бы ещё парочку бисёненов; да впрочем, сам Мышкин - чем не бисёнен? Улыбчив, необидчив, изящен, трагично глубок душой.
Я не настаиваю, конечно, чтобы каждое слово было к месту и каждое ружьё непременно палило до оглушения, но всё же легко можно было и изящней, и короче сказать.
"Я предчувствовал, что все лирические отступления в поэме будут приняты в превратном смысле. Они так неясны, так мало вяжутся с предметами, проходящими пред глазами читателя, так невпопад складу и замашке всего сочинения, что ввели в равное заблуждение как противников, так и защитников." и ближе к концу: "Своих же мыслей, своих же собственных мыслей, простых, неголоволомных мыслей, я не сумел передать и сам же подал повод к истолкованию их в превратную и скорее вредную, нежели полезную сторону."
Превратное истолкование. То есть я уверен, что за "длинностями" и "растянутостями" у наших классиков всегда стоит какая-то мысль. Желание что-то сказать, или показать, или намекнуть. Просто мы их не всегда понимаем. Другое дело кто в этом виноват - писатель или читатель?
Лем порой отвлекался на замечания и наблюдения (их много в повести "Насморк"). Он говорил, что литература мешает выражать мысль, заковывая ее в сюжет и считал удобнее для нее форму эссе, или статьи. Может быть отчасти в этом причина недопониманий и разочарований? Литература плохо подходит для выражения мыслей? Лем еще говорил, что язык как таковой противится обличению в письменную форму. (см. первый том "Фантастики и футрологии")
Может, виновата разница времён и языков. Но вот читается же как-то Пушкин легко и приятно.